"Bộ truyện cổ Ba Tư - Nghìn lẻ một ngày được dịch từ tiếng Ba Tư. Một ngày bắt đầu bằng một truyện dẫn . Một bà nhũ mẫu kể chuyện theo yêu cầu của vị vua cha, nhằm mục đích chữa cho nàng công chuá khỏi sự ám ảnh bởi định kiến sâu sắc: ghét đàn ông tới mức bày cách hãm hại những chàng hoàng tử bất hạnh đam mê sắc đẹp của nàng dám cả gan đến ngỏ lời cầu hôn.
Qua các truyện kể, bà cố thuyết phục nàng công chúa, trên đời không thiếu những người đàn ông hào hiệp và chung thủy, trước sau rồi nàng cũng sẽ gặp được một chàng trai yêu nàng tha thiết, để nàng yêu lại hết lòng, không sợ bị người ấy lừa dối. Bà phải kể sao cho chuyện sau hấp dẫn hơn chuyện trước, để nàng công chúa cưng không chán, tiếp tục nghe cho đến lúc khỏi bệnh và chịu đi tìm người làm chồng mới thôi. Sau đợt ""tâm lý trị liệu"" dài suốt một nghìn lẻ một ngày, nàng công chúa đỏng đảnh và tàn nhẫn của chúng ta được giải thoát khỏi cơn trầm uất vô căn cứ, rồi đồng ý kết hôn với chàng hoàng tử trẻ tuổi, đẹp trai nước Ba Tư.
Hai anh em thần linh là chuyện kể ngày thứ một trăm tám mươi hai đến ngày thứ chín trăm bảy mươi sáu, phần kết câu chuyện của Bedreddin-Lolo với quan tể tướng và sủng thần; câu chuyện hai anh em thần linh Adis và Dahy."